Русские пословицы и поговорки


и их английские аналоги




Аппетит приходит во время еды

Appetite comes with eating.




Без труда не вытащишь и рыбки из пруда.

He that would eat the fruit must climb the tree.

He who would catch fish must not mind getting wet.

No pains, no gains.

No sweet without sweat.

A cat in gloves catches no mice.

Береженого и бог бережет.

Caution is the parent of safety.

Lord (God, Heven) helps those (them) who help themselves.

Большом у кораблю – большое плавание.

A great ship asks deep waters.

Будет и на нашей улице праздник.

Every dog has his day.

Буря в стакане воды.

A storm in a tea-cup.

Была бы охота – заладится любая работа.

What we do willingly is easy.

When there’s a will, there’s a way.

Nothing is impossible to a willing heart.




В гостях хорошо, а дома лучше.

East or West – home is best.

There is no place like home.

В здоровом теле здоровый дух.

A sound mind in a sound body.

В лес дрова возить.

To carry coals to Newcastle.

В одну и ту же реку дважды не войти.

You cannot eat your cake and have it.

В сорок лет ума нет и не будет.

A fool at forty is a fool indeed.

В тесноте, да не в обиде.

The more the merrier.

В тихом омуте черти водятся.

Beware of a silent dog and still waters.

Dumb dogs are dangerous.

Still waters run deep.

В чужой монастырь со своим уставом не ходят.

When at Rome do as Romans do.

Век живи, век учись.

Live and learn.

It is never too late to learn.

Взять быка за рога.

To take the bull by the horns.


















Write a comment